Часто в текстах присутствуют повторяющиеся фрагменты (самый распространенный пример — это подвал «О компании» внизу пресс-релиза). Так как все переводы, сделанные нами, сохраняются в базе, такой текст достаточно перевести один раз — потом он будет автоматически подставляться при переводе. Мы не берем денег за повторяющиеся фрагменты текста.
Когда речь заходит о переводе технических материалов, преимущества могут быть еще более значительными. Представьте себе такую ситуацию. Заказчику необходимо перевести 10 спецификаций, незначительно отличающихся друг от друга. После перевода первой весь необходимый материал оказывается в памяти программы. При переводе следующих девяти спецификаций программа сама «подсказывает» переводчику правильный вариант. В этом случае перевод девяти спецификаций займет немногим больше времени, чем перевод первой, и цена за слово будет соответствующей: почти в девять раз ниже!